چهارشنبه ٠٤ مرداد ١٣٩٦
پایگاه اطلاع رسانی رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در بیشكك حضور حضرتعالی را ارج می‌نهد و از محضرتان تقاضا دارد در صورت پیشنهاد و انتقاد در مورد مطالب این پایگاه از طریق منو «ارتباط با ما» گزینه‌ «فرم ارتباط» نظر خود را برای ما ارسال فرمایید.
نظرسنجی
نظر شما در خصوص مطالب سایت چیست؟

اکثر مطالب سودمند هستند.
برخی مطالب مفید هستند.
مطالب بایستی بیشتر شوند.
برخی از مطالب ضعیف هستند.
در این زمینه نظری ندارم.

آمار بازدید
 بازدید این صفحه : 64613
 بازدید امروز : 29
 کل بازدید : 360990
 بازدیدکنندگان آنلاين : 5
 زمان بازدید : 1.0000
ساعت
اخبار > مصاحبه خبرنگار تلویزیون" ال تی ار " با رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران دربیشکک


  چاپ        ارسال به دوست

به منظور معرفی مشترکات و ظرفیت های فرهنگی دو کشور انجام گرفت :

مصاحبه خبرنگار تلویزیون" ال تی ار " با رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران دربیشکک

6 اردیبهشت ماه خبرنگار شبکه تلویزیونی  ال تی ار با رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در قرقیزستان درزمینه روابط فرهنگی دوکشور ایران و قرقیزستان وبرنامه های فرهنگی رایزنی درمحل نمایندگی مصاحبه کرد.

علی حکیم‌پور، رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در قرقیزستان با ابراز تشکر از خانم کندوز و همکاران شبکه تلویزیونی ال تی ار درپاسخ به سوال وی درزمینه سابقه آشنایی با قرقیزستان گفت: قبل از آمدن به این خطه مطالعاتی درزمینه کشورهای آسیای مرکزی به ویژه قرقیزستان داشتم. وی افزود: دوملت ایران و قرقیزستان مشترکات بسیار زیادی دارند و ما وظیفه داریم این مشترکات را به مردمان دوکشور معرفی کنیم.  

کندور:  با وجود این‌که  مردم دوکشور زبان همدیگر را متوجه نمی‌شوند اما می فهمیم که مشترکات زیادی داریم. ما به عنوان خبرنگار در محفل‌‌ها، همایش‌ها و مراسم‌های مختلف رایزنی فرهنگی حضور پیدا می‌کنیم . لطفا اندکی بیشتر در زمینه فعالیت های رایزنی فرهنگی توضیح دهید.

حکیم‌پور: باید قبل از هرچیز لازم است عرض کنم که مشترکات زبانی ما بسیار زیاد است.به طوری که چندین هزار واژه وعبارت مشترک درفرهنگ لغات دوکشور وجود دارد.اضافه می کنم که علاوه بر واژگان فارسی ، کلمات عربی نیز از ایران به این خطه جغرافیایی رسیده است.ازین رو، باید مطالعه مستقلی درزمینه مشترکات زبانی دوکشور انجام بگیرد.هرچند که درمعرفی این مشترکات اقداماتی انجام شد ه است اما به دلیل گستره زیاد آنها هنوز باید پژوهشهای بیشتری صورت بگیرد.

اما درمورد فعالیت های رایزنی باید گفت که وظیفه اصلی این نمایندگی شناساندن فرهنگ و مشترکات دو کشور است. خوشبختانه ، دراین زمینه برنامه‌های مفیدی داریم. به عنوان مثال تقریباً دو هفته پیش بزرگداشت سعدی را درموزه هنرهای تجسمی برگزار کردیم که مردم قرقیزیستان ازآن خوب استقبال کردند. همچنین چندی پیش همایش معنویت و عقلانیت در برابر افراط گرایی را با مشارکت دانشگاه بین المللی قرقیزستان در آکادمی علوم برگزاری کردیم. واقف هستید که  امروزه مسئله افراط گرایی نه تنها مسئله قرقیزستان و ایران بلکه همه این منطقه است .ازاینرو، اندیشمندان وصاحب نظران قرقیزی با  علاقه زیاد آنرا دنبال کردند. خوشبختانه در این روزها رفت وآمد مسئولان دوکشور زیاد شده است .به طوری که هم اکنون آقای تورسون‌بک اف رئیس مجلس قرقیزستان درجمهوری اسلامی ایران بسرمی برند.اینگونه رفت وآمدها در توسعه زمنیه های همکاری  بسیار موثرند.

کندور: در آینده چه برنامه‌هایی را در نظر دارید انجام دهید؟

علی حکیم‌پور: ما بر اساس برنامه مبادلات فرهنگی ایران و قرقیزستان فعالیت می‌ کنیم. به عنوان مثال برگزاری نشست های ادبی،  انتشار آثار فاخر ایرانی به زبان قرقیزی  ، کتابشناسی آثار مشترک  وبرگزاری  هفته فیلم  ازجمله فعالیت های ماست. وی افزود: امسال نیز در نطر داریم هفته فیلم ایران، محصوصاً فیلم‌های مطرح ایرانی را درهفته فیلم جمهوری اسلامی ایران به نمایش بگذاریم. همچنین، ازاقدامات این نمایندگی کمک به برقراری تبادلات همکاری  دانشگاهی است که امضای تفاهم‌نامه‌های همکاری دانشگاه  الزهرا با دانشگاه‌های آرابایف و اسلاویانی، ودانشگاه‌ محقق اردبیلی با دانشگاه‌های بین المللی قرقیزستان و دانشگاه ملی قرقیزستان ازجمله آنهاست.

 

 

 

 

 


١٠:٣٤ - 1396/02/08    /    شماره : ٦٧٦٥٦٩    /    تعداد نمایش : ٦٤



خروج