سه شنبه ٢٨ آذر ١٣٩٦
پایگاه اطلاع رسانی رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در بیشكك حضور حضرتعالی را ارج می‌نهد و از محضرتان تقاضا دارد در صورت پیشنهاد و انتقاد در مورد مطالب این پایگاه از طریق منو «ارتباط با ما» گزینه‌ «فرم ارتباط» نظر خود را برای ما ارسال فرمایید.
نظرسنجی
نظر شما در خصوص مطالب سایت چیست؟

اکثر مطالب سودمند هستند.
برخی مطالب مفید هستند.
مطالب بایستی بیشتر شوند.
برخی از مطالب ضعیف هستند.
در این زمینه نظری ندارم.

آمار بازدید
 بازدید این صفحه : 79224
 بازدید امروز : 5
 کل بازدید : 412101
 بازدیدکنندگان آنلاين : 2
 زمان بازدید : 1.2969
ساعت
اخبار > برگزاری نشست ادبی در دانشگاه علوم انسانی بیشکک


  چاپ        ارسال به دوست

به مناسبت رزو بزرگداشت شهریار انجام گرفت:

برگزاری نشست ادبی در دانشگاه علوم انسانی بیشکک

در  5 مهر ماه 96 محفل ادبی به مناسبت بزرگداشت استاد شهریار با حضور رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در قرقیزستان و اساتید و دانشجویان زبان فارسی دانشگاه علوم انسانی بیشکک در محل آن دانشگاه برگزار گردید.

تالاس بیک مشرب اف رئیس دانشکده روابط بین المللی و شرق شناسی دانشگاه علوم انسانی بیشکک در افتتاحیه این محفل گفت: 

ادبیات فارسی در زندگی و آثار بسیاری از شعرا از جمله پوشکین، لرمونتوف، گوته و نیز ادیبان قرقیزی تأثیر فراوان داشته است زیرا ایران همواره مهد دانش، فرهنگ و ادبیات بوده است. در ایران کمتر کسی را می بینیم که شعر نداند، پیر و جوان همه به راحتی می توانند ابیاتی از استادان بزرگ اهل قلم مانند حافظ، سعدی، مولانا و ... نقل کنند.

وی افزود: دانشجویان قرقیز نیز باید افتخار داشته باشند که به این میراث غنی نزدیک شده اند و انشاءالله با فراگیری زبان فارسی بتوانند کتاب های ادبیات  فارسی را مطالعه کنند.

در ادامه برنامه دانشجویان سال اول، دوم و سوم به شعرخوانی اشعار معاصر از شهریار، سهراب سپهری، نیما یوشیج و نیز اشعار شعرای کلاسیک پرداختند.

 

حکیم پور رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بیشکک ضمن تبریک آغاز سال تحصیلی جدید به معرفی استاد شهریار پرداخت و گفت:

سید محمدحسین بهجت تبریزی متخلص به شهریار ازافتخارات  ادبی معاصر ایران است.او نه تنها دیوان شعر فارسی دارد، بلکه منظومه ای نیز به نام "حیدربابایه سلام" به زبان ترکی سروده که این اثر ماندگار به بیش از ۸۰ زبان زنده دنیا ترجمه شده است.

وی در ادامه به شرح دو مخمس زیبای زیر از منظومه حیدر بابا پرداختند:

 شیطان زده است گول و زِ دِه دورگشته ایم             ‫  حیدربابا، شیطان بیزی آزدیریب

کنده است مهر را ز دل و کور گشته ایم                    محبتی اوْرکـلردن قازدیریــــب

زین سرنوشتِ تیره چه بی نور گشته ایم                   قره گوْنوْن سرنوشتین یازدیریب

این خلق را به جان هم انداخته است دیو                  سالیب خلقی بیر-بیــرینن جانینا

خود صلح را به خون آغشته است دیو                    ‫  باریشیــغی بلشــدیریــب قانیــنا

 هرکس نظر به اشک کند شَر نمی کند                    گؤز یاشیــــنا باخان اوْلسا ، قان آخمـاز

انســان هوس به بستن خنجر نمی کند                    انســـان اوْلان خنـــجر بئلیـــنه تاخــماز

بس کوردل که حرف تو باور نمی کند                        آمما حئییف کوْر توتدوغون بوراخـماز

اما افسوس بهشت ، جهنّـم شــود به ما                  اما حئیفبهشتیمیز جهنّــم اوْلماقدادیر !

ذیحجــّه ناگزیر ، محــــرّم شود به مـا                        ذی حجـّه میز محـــرّم اوْلمـــاقــدادیر !

 

            در ادامه برنامه آقای نورلان بیک بالتابایف رئیس گروه زبان فارسی دانشکده شرقشناسی به نقش شهریار در ادبیات نو اشاره کرد و از مهمانان برای توجه به این برنامه تشکر کرد.

 

            در پایان برنامه ، یکی از دانشجویان رشته زبان فارسی گزارشی تصویری از سفر به ایران و شرکت در دوره دانش افزایی زبان و ادبیات فارسی ارائه داد. 


١٥:٤٨ - 1396/07/19    /    شماره : ٦٨٧٥٣٦    /    تعداد نمایش : ٥٦



خروج