همزمان با هفته کتاب و کتابخوانی در ایران صورت گرفت:
اهدای کتب و منشورات از سوی رایزنی فرهنگی ج.ا.ایران و دفتر الهدی بیشکک به مراکز فرهنگی قرقیزستان
از 24 تا30 آبان در ایران؛ هفته کتاب و کتابخوانی نامگذاری شده است. شورای سیاستگذاری بیست و هشتمین هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران، «دانایی؛ مانایی» را به عنوان شعار این دوره از هفته کتاب انتخاب کرده است.
برای گرامیداشت این هفته؛ برنامه ها و مراسم های مختلفی در مدارس و دانشگاه ها و مراکز فرهنگی ایران برگزار می شود.
امسال بدلیل شیوع و گسترش کرونا و محدودیت های قرنطینه فعالیت های نمایشگاهی ( بصورت سنتی و قبلی )هم در ایران و هم در قرقیزستان تعطیل شده است.
در چنین شرایط و وضعیت کرونایی و در حالیکه برگزاری هرگونه برنامه و مراسم فرهنگی عملا تعطیل شده و همه فعالیت های خود را حسب شرایط عجالتا بصورت آنلاینی و درفضای مجازی پیش می برند؛ رایزنی فرهنگی کشورمان در بیشکک با همکاری و مشارکت دفتر الهدی فعالیت هایی را متناسب با این وضعیت پیش بینی نموده بود.
دراین چارچوب؛ رایزن فرهنگی ج.ا.ایران و مسئول دفتر الهدی در بیشکک در آخرین روز هفته کتاب-30/8/99- با توپچو بیک تورقان علی یف رئیس آکادمی ملی ماناس و چنگیزآیتماتف دیدار و درخصوص زمینه های همکاری های متقابل گفتگو و تبادل نظر نمود. اکادمی مذکور طی یک سال گذشته تاسیس و راه اندازی شده و در ساختمانی که قبلا در اختیار عسگرآقایف اولین رئیس جمهور قرقیزستان در دوره پس از استقلال قرار داشت؛ فعالیت می نماید.
رئیس اکادمی اخیرا طی مکاتبه با نمایندگی خواستار دریافت آثار و کتب درموضوعات ایران از جمله ترجمه قرقیزی شاهنامه فردوسی؛ منشورات الکترونیکی رایزنی فرهنگی(دوهفته نامه فارسی جامعه و فرهنگ قرقیزستان و ماهنامه روسی- قرقیزی جامعه و فرهنگ ایران( میراث) و ... شده بود. در این دیدار که بیاس تورال نویسنده و مترجم قرقیزی شاهنامه فردوسی و رئیس بخش قرقیزستان شناسی اکادمی ملی ماناس و چنپگز آیتمات اف نیز حضور داشت؛ سه کارتون کتاب و منشورات نمایندگی به همراه یک عدد صنایع دستی اصفهان به اکادمی مذکور اهدا گردید.
در تاریخ 29/8/99 قاسمی رایزن فرهنگی ج.ا.ایران در قرقیزستان با قادرشاه مروت نویسنده و فعال رسانه ای تاجیک؛ عضو انجمن تاجیکان قرقیزستان و عضو شورای تحریریه ماهنامه روسی- قرقیزی جامعه و فرهنگ ایران – میراث- دیدار و درخصوص همکاری های فرهنگی و ادبی بین رایزنی فرهنگی و انجمن رودکی قرقیزستان؛ امکان حمایت رایزنی فرهنگی از انتشار یک شماره نشریه تاجیکان مقیم قرقیزستان- نشریه پیام آلاتو- و مطالب و محتوای ماهنامه میراث گفتگو و تبادل نظر نمود. درپایان دیدار تعداد 18 جلد کتاب( در 9 عنوان) برای تجهیز کتابخانه انجمن رودکی تاجیکان به آقای مروت اهدا گردید.
بسته بندی و ارسال یک سری آثار و کتب در موضوعات فرهنگی و ایرانشناختی به زبان های فارسی؛ روسی و قرقیزی ( 4 کارتن مشتمل بر 53 عنوان کتاب- مجموعا 195 جلد) بهمراه 8 نسخه ماهنامه روسی – قرقیزی رایزنی فرهنگی و یک عدد صنایع دستی ایرانی به کتابخانه مرکزی ساتیلقان اوا در شهر اوش – جنوب قرقیزستان-و ایجاد و راه اندازی صفحه رسمی دفترالهدی بیشکک درشبکه اجتماعی اینستاگرام بخش دیگری از فعالیت های رایزنی فرهنگی و دفتر الهدی در بیشکک درهفته کتاب و کتابخوانی بشمار می روند.
نکته گفتنی آخر اینکه در تاریخ 30 ابان 99 و درست در آخرین روز هفته کتاب و کتابخوانی درایران؛ کتاب "جستجو در تصوف ایران" دکتر عبدالحسین زرین کوب که توسط این نمایندگی به زبان روسی ترجمه شده بود؛ با آرم و لوگوی مرکزساماندهی ترجمه و نشرمعارف اسلامی و علوم انسانی؛ نمایندگی الهدی بیشکک و رایزنی فرهنگی ج.ا.ایران در قرقیزستان در تیراژ 500 نسخه چاپ و منتشر گردید.
تنظیم گزارش 5/9/99