شنبه ٠٤ بهمن ١٣٩٩
به پایگاه اطلاع رسانی رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در بیشکک خوش امدید.
منو اصلی
نظرسنجی
نظر شما در خصوص مطالب سایت چیست؟

اکثر مطالب سودمند هستند. (84%)

183

برخی مطالب مفید هستند. (3%)

6

مطالب بایستی بیشتر شوند. (5%)

12

برخی از مطالب ضعیف هستند. (5%)

11

در این زمینه نظری ندارم. (3%)

7


تعداد کل اراء :(219)
آمار بازدید
 بازدید این صفحه : 169634
 بازدید امروز : 67
 کل بازدید : 722003
 بازدیدکنندگان آنلاين : 1
 زمان بازدید : 1.4065
ساعت
اخبار > اهدای کتب و منشورات از سوی رایزنی فرهنگی ج.ا.ایران و دفتر الهدی بیشکک به مراکز فرهنگی قرقیزستان


  چاپ        ارسال به دوست

اهدای کتب و منشورات از سوی رایزنی فرهنگی ج.ا.ایران و دفتر الهدی بیشکک به مراکز فرهنگی قرقیزستان

همزمان با هفته کتاب و کتابخوانی  در ایران صورت گرفت:

اهدای کتب و منشورات از سوی رایزنی فرهنگی ج.ا.ایران و دفتر الهدی بیشکک به مراکز فرهنگی قرقیزستان

از 24 تا30 آبان در ایران؛ هفته کتاب و کتابخوانی نامگذاری شده است. شورای سیاستگذاری بیست و هشتمین هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران، «دانایی؛ مانایی» را به عنوان شعار این دوره از هفته کتاب انتخاب کرده است.

 برای گرامیداشت این هفته؛ برنامه ها و مراسم های مختلفی در مدارس و دانشگاه ها و مراکز فرهنگی ایران برگزار می شود.  

امسال بدلیل شیوع و گسترش کرونا و محدودیت های قرنطینه فعالیت های نمایشگاهی ( بصورت سنتی و قبلی )هم در ایران و هم در قرقیزستان تعطیل شده است.

در چنین شرایط و وضعیت کرونایی و در حالیکه  برگزاری هرگونه برنامه و مراسم فرهنگی عملا تعطیل شده و همه فعالیت های خود را حسب شرایط عجالتا بصورت آنلاینی و درفضای مجازی  پیش می برند؛ رایزنی فرهنگی کشورمان در بیشکک با همکاری و مشارکت دفتر الهدی فعالیت هایی را متناسب با این وضعیت پیش بینی نموده بود.

دراین چارچوب؛ رایزن فرهنگی ج.ا.ایران و مسئول دفتر الهدی در بیشکک در آخرین روز هفته کتاب-30/8/99- با توپچو بیک تورقان علی یف رئیس آکادمی ملی ماناس و چنگیزآیتماتف دیدار و درخصوص زمینه های همکاری های متقابل گفتگو و تبادل نظر نمود. اکادمی مذکور طی یک سال گذشته تاسیس و راه اندازی شده و در ساختمانی که قبلا در اختیار عسگرآقایف اولین رئیس جمهور قرقیزستان در دوره پس از استقلال قرار داشت؛ فعالیت می نماید.

 رئیس اکادمی اخیرا طی مکاتبه با نمایندگی خواستار دریافت آثار و کتب درموضوعات  ایران از جمله ترجمه قرقیزی شاهنامه فردوسی؛ منشورات الکترونیکی رایزنی فرهنگی(دوهفته نامه فارسی جامعه و فرهنگ قرقیزستان و ماهنامه روسی- قرقیزی جامعه و فرهنگ ایران( میراث) و ... شده بود. در این دیدار که بیاس تورال نویسنده و مترجم قرقیزی شاهنامه فردوسی و رئیس بخش قرقیزستان شناسی اکادمی ملی ماناس و چنپگز آیتمات اف نیز حضور داشت؛ سه کارتون کتاب و منشورات نمایندگی به همراه یک عدد صنایع دستی اصفهان به اکادمی مذکور اهدا گردید.

در تاریخ 29/8/99 قاسمی رایزن فرهنگی ج.ا.ایران در قرقیزستان با قادرشاه مروت نویسنده و فعال رسانه ای تاجیک؛ عضو انجمن تاجیکان قرقیزستان و عضو شورای تحریریه ماهنامه روسی- قرقیزی جامعه و فرهنگ ایران میراث- دیدار و درخصوص همکاری های فرهنگی و ادبی بین رایزنی فرهنگی و انجمن رودکی قرقیزستان؛ امکان حمایت رایزنی فرهنگی از انتشار یک شماره نشریه تاجیکان مقیم قرقیزستان- نشریه پیام آلاتو- و مطالب و محتوای ماهنامه میراث گفتگو و تبادل نظر نمود. درپایان دیدار تعداد 18 جلد کتاب( در 9 عنوان) برای تجهیز کتابخانه  انجمن رودکی تاجیکان به آقای مروت اهدا گردید.  

بسته بندی و ارسال یک سری آثار و کتب در موضوعات فرهنگی و ایرانشناختی به زبان های فارسی؛ روسی و قرقیزی ( 4 کارتن مشتمل بر 53 عنوان کتاب- مجموعا 195 جلد) بهمراه 8 نسخه ماهنامه روسی قرقیزی رایزنی فرهنگی و یک عدد صنایع دستی ایرانی به کتابخانه مرکزی ساتیلقان اوا در شهر اوش جنوب قرقیزستان-و ایجاد و راه اندازی صفحه رسمی دفترالهدی بیشکک  درشبکه اجتماعی اینستاگرام  بخش دیگری از فعالیت های رایزنی فرهنگی و دفتر الهدی در بیشکک درهفته کتاب و کتابخوانی بشمار می روند.

نکته گفتنی آخر اینکه در تاریخ 30 ابان 99 و درست در آخرین روز هفته کتاب و کتابخوانی درایران؛ کتاب "جستجو در تصوف ایران" دکتر عبدالحسین زرین کوب که توسط این نمایندگی به زبان روسی ترجمه شده بود؛ با آرم و لوگوی مرکزساماندهی ترجمه و نشرمعارف اسلامی و علوم انسانی؛ نمایندگی الهدی بیشکک و رایزنی فرهنگی ج.ا.ایران در قرقیزستان در تیراژ 500 نسخه چاپ و منتشر گردید.     

تنظیم گزارش 5/9/99


١٤:٢٧ - 1399/09/05    /    شماره : ٧٦٠٥٥٩    /    تعداد نمایش : ١١٤



خروج