يکشنبه ١٦ آذر ١٣٩٩
به پایگاه اطلاع رسانی رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در بیشکک خوش امدید.
منو اصلی
نظرسنجی
نظر شما در خصوص مطالب سایت چیست؟

اکثر مطالب سودمند هستند. (84%)

183

برخی مطالب مفید هستند. (3%)

6

مطالب بایستی بیشتر شوند. (5%)

12

برخی از مطالب ضعیف هستند. (5%)

11

در این زمینه نظری ندارم. (3%)

7


تعداد کل اراء :(219)
آمار بازدید
 بازدید این صفحه : 165146
 بازدید امروز : 23
 کل بازدید : 706813
 بازدیدکنندگان آنلاين : 1
 زمان بازدید : 1.4375
ساعت
اخبار > پررنگ شدن فعالیت ها در حوزه تاثیر گذار فضای مجازی در شرایط کرونایی


  چاپ        ارسال به دوست

پررنگ شدن فعالیت ها در حوزه تاثیر گذار فضای مجازی در شرایط کرونایی

 

پررنگ شدن فعالیت ها در حوزه تاثیر گذار  فضای مجازی در شرایط کرونایی

از چند ماه پیش که شرایط برای برگزاری برنامه ها و مراسم های فرهنگی به روش های گذشته  بخاطر شرایط کرونا و قرنطینه و محدودیت های فاصله اجتماعی بطور کلی تغییر یافته و بعبارتی درست تر تعطیل شده است؛ حوزه و عرصه دیگری برای برنامه ریزی فعالیت ها و نقش آفزینی برای معرفی فرهنگ و تمدن ایرانی- اسلامی فعال شده و بیشتر و پررنگ تر از گذشته  مورد توجه و تمرکز قرار گرفته است: " تولید؛ ترجمه و دوبله محتوا به زبان های مختلف" . عرصه ای که چه بسا اهمیت و تاثیر گذاری آن قبلا برای دست اندرکاران فعالیت های فرهنگی و گردشگری در عرصه بین الملل شناخته شده بوده ولی نسبت به امروز  کمتر مورد توجه قرار می گرفت.

شیوع و گسترش ویروس کرونا و به تعلیق در آمدن اجرای برنامه ها و فعالیت  های مبتنی بر روش های سنتی باعث شد تولید محتوا و محصولات فرهنگی بمنظور معرفی جاذبه های تاریخی؛ فرهنگی و گردشگری ایران و دستاوردهای ایران امروز و انقلاب اسلامی در ستاد  و ترجمه؛ دوبله و زیرنوبسی آنها به زبان های مختلف در صف و نیز برگراری آنلاین وبینارها؛ نشست ها؛ نمایشگاه ها و دوره های آموزش مجازی با بکار گیری و استفاده  از ظرفیت فناوری های نوین ارتباطی ؛ فضای مجازی و شبکه های اجتماعی بسیار پررنگ تر از گذشته در دستور کار سازمان ها و مراکز دولتی قرار بگیرد. سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی نیز مستثنی از این شرایط نبوده و از همان روز های اول فراگیر شدن پدیده کووید 19 و ایجاد محدودیت ها ؛ این موضوع را بطور جدی در دستور کاری خود قرار داد. البته توجه به فضای مجازی از سال ها پیش در سازمان مذکور مورد توجه و تاکید بوده است.  ورود میهمان ناخوانده کرونا- در ماه های پایانی سال 98 ضرورت توجه؛ تمرکز و سرمایه گذاری برای فعالیت در حوزه فضای مجازی و شبکه های اجتماعی را بیش تر از گذشته برای دست اندرکاران گوشزد نمود.خو.شبختانه در طول  کمتر از سه ماه اخیر اقدامات خوب و امیدبخشی در سایه و شرایط کرونایی چه توسط ستاد سازمان؛ چه با همکاری و هم افزایی سایر دستگاه ها و نهادهای ذیربط همچون سازمان میراث فرهنگی و گردشگری ( ازلحاط تولید و ارائه محتوا )و چه توسط نمایندگی های فرهنگی ج.ا.ایران در خارج از کشور( از لحاظ تولید؛ ترجمه ؛ دوبله و زیرنویسی فیلم ها و ویدئوها در معرفی ایران به زبان های مختلف و برگزاری وبیناررها و نشست های تخصصی بصورت آنلاین و ... ) صورت گرفته است. با بررسی کارهای انجام شده به جرات می توان گفت تولید محصولات فرهنگی در معرفی ایران و دوبله و زیرنویسی آنها در طول دو سه ماه اخیر با چند سال گذشته برابری می کند.

رایزنی فرهنگی ج.ا.ایران در قرقیزستان نیز همسو با شرایط پیش بینی نشده کرونایی و نیز در چارچوب  اولویت گذاری های جدید فعالیت های نوینی را در حوزه تولید محتوا ؛ ترجمه و دوبله و نیز زیرنویسی به زبان روسی آغاز کرده است و در اولین اقدامات آثار ذیل را بر اساس محتواهای ارائه شده توسط ستاد و نیز بهره گیری از سایر منابع معتبر تولید؛ ترجمه و یا زیرنویسی نموده است:

Ø     تهیه؛ ترجمه و زیرنویسی ویدئویی در خصوص آثار فرهنگی و تاریخی ایران ثبت شده ر میراث جهانی یونسکو به زبان روسی بمناسبت روز جهانی بناها و محوطه های تاریخی

Ø     تهیه؛ ترجمه و زیرنویسی ویدئویی در خصوص 10 اردیبهشت روز ملی خلیج فارس به زبان روسی

Ø     تهیه؛ ترجمه و زیرنویسی ویدئویی با عنوان " شگفتانه های زبان فارسی"با زیرنویس روسی  بمناسبت 25 اردیبهشت روز زبان فارسی

Ø     تهیه ؛ ترجمه و زیرنویسی  ویدئویی در  خصوص صنایع دستی ایران به زبان روسی

Ø     تهیه؛ ترجمه و زیرنویسی ویدئویی در خصوص دماوند به زبان روسی

 

از دیگر اقدامات مرتبط  در حوزه فضای مجازی و شبکه های اجتماعی:

Ø     ایجاد کانال رایزنی فرهنگی ج.ا.ایران در بیشکک در شبکه  اجتماعی یوتیوب

Ø     تامین محتوا و به روز رسانی صفحات رسمی رایزنی فرهنگی در شبکه های اجتماعی فیسبوک و توئیتر

Ø     به روز رسانی و تامین محتوای سایت سه زبانه( روسی؛ قرقیزی و فارسی)  رایزنی فرهنگی رایزنی فرهنگی

Ø     تداوم انتشار مطالب و محتوای معرفتی- ایرانشناختی  از طریق برخی سایت های قرقیزی و روسی همچون روح مدیا و ایران کی جی و نیز سایت های خبرگزاری فارس بیشکک و پل زرین خبرگزاری ترک ائل  

Ø     تهیه و پخش برنامه های هفتگی معرفی فرهنگ ؛ هنر و ادب ایران از رادیو الماس قرقیزستان

Ø     تهیه و انتشار ماهنامه الکترونیکی جامعه و فرهنگ ایران به زبان روسی

Ø     تهیه و انتشار دوهفته نامه جامعه و فرهنگ قرقیزستان به زبان فارسی

 

18/2/1399

 


١٠:٤٨ - 1399/02/19    /    شماره : ٧٤٩٤١٣    /    تعداد نمایش : ١٥٣



خروج